Hostování Česka na Frankfurtském knižním  veletrhu 2026

31.10.2024

Česká literatura symbolicky vyplula směrem na Frankfurtský knižní veletrh, kde bude čestným hostem v roce 2026.

Doprovodný program uplynuvšího ročníku veletrhu Svět knihy Praha, který připravilo České literární centrum (ČLC) společně s Moravskou zemskou knihovnou, se proto soustředil na představení současných předních domácích autorek a autorů a posílení spolupráce s nakladateli z německy mluvících zemí. Profesionálové knižního průmyslu z Německa, Rakouska a Švýcarska se v Praze seznámili s aktuální českou knižní produkcí a setkali se s českými nakladateli, literárními agenty i překladateli.

"Pro nás je důležité akcentovat na naší cestě do Frankfurtu význam středoevropského prostoru. Česká literatura a český knižní trh jsou do značné míry ovlivněny právě tímto fenoménem. Je proto logické, že jsme tento důraz položili jako základ našeho odborného programu na Světě knihy – opíráme se v něm o partnerství, která jsme už navázali, a pokoušíme se je prohloubit – o partnerství s německými, švýcarskými a rakouskými nakladateli. A zdá se mi, alespoň podle ohlasů, které jsme získali, že setkání bude zúročeno novými překlady z české literatury," uvádí Tomáš Kubíček, ředitel Moravské zemské knihovny, jež má hostování Česka na Frankfurtském knižním veletrhu na starosti.

Stěžejní část doprovodných akcí na Světě knihy Praha tvořila setkání v rámci Profesního fóra zaměřená na překlad a na self-publishing. Několik debat bylo věnovaných přímo čestnému hostování České republiky na Frankfurtském knižním veletrhu (FBM) v roce 2026. Přední autoři jako Radka Denemarková, Petr Hruška, Bianca Bellová nebo Jan Němec diskutovali o své tvorbě a možnostech naší prezentace v zahraničí.

Jedním z témat byla také práce překladatelů. Část programu se proto zaměřila na otázky, jak převádět dětské knihy z jednoho jazyka do druhého, aby se neztratil humor, hravost a napětí. Ve stejném bloku proběhla také debata představitelů zahraničních institucí patřících do sítě RECIT (European Literary Translation Centres Network), představen byl rovněž projekt na podporu překladatelů v roli literárních skautů ARCHIPELAGOS, do kterého je jako partnerská instituce zapojeno i ČLC.

V rámci příprav na zmíněné hostování ČR na Frankfurtském knižním veletrhu v roce 2026 a u příležitosti prezentace německojazyčné literatury na letošním Světě knihy pozvalo ČLC do Prahy ve spolupráci s FBM a svazy nakladatelů ze Švýcarska a Rakouska dvaadvacet zástupců ze sedmnácti nakladatelství. Pozvání přijalo celkem sedm nakladatelských domů z Německa (Aviva, Ceeolpress, Hanser Kinder- und Jugendbuchverlag, Kiwi, Reprodukt, Suhrkamp, Volandund Quist), pět z Rakouska (Achse Verlag, Czernin Verlag, Jugendbuchverlag, Leykam, Picus) a pět ze Švýcarska (Diogenes, Geparden, Helvetiq, Kommode, Nordsüd).

Zdroj ČLC – MZK