Sedm severských autorů na Světě knihy 2019
Jako každý rok i letos zavítá na pražský veletrh hned několik význačných severských spisovatelů. Dánsko bude reprezentovat oceňovaná Ida Jessen, jejíž román Nový čas navazuje na tradici syrového vztahového dramatu, v němž Dánové kralují v literatuře i ve filmu. Svou účast potvrdila i autorka fantasy ság pro děti a mládež Lene Kaaberbøl, v Česku známá především sériemi Divočarka a Dcera čarodějky. Ze severního Finska se do Prahy chystá Rosa Liksom, která syrovými prózami vyznačujícími se odvážným jazykem i tématy boří literární konvence už dobrých pětatřicet let. U nás jí letos vyšel krátký román Paní plukovníková dotýkající se fascinace nacistickou ideologií i domácího násilí. Finskou delegaci doplní Katja Pantzar, autorka příručky o houževnatosti, tzv. sisu, již lze číst i jako finskou odpověď na skandinávské koncepty spokojeného života hygge, lykke nebo lagom.

Z Norska přijal pozvání Morten Strøksnes, jehož Kniha o moři je dobře známá všem českým literárním nadšencům, neboť překlad Jarky Vrbové byl ověnčen letošní Magnesií Literou. Svérázné vyprávění o lovu žraloka grónského na pomezí eseje a reportáže strhne i čtenáře, kterým jinak rybolov nic neříká. Reportážnímu žánru se věnuje i další ze severských hostů, švédská autorka Bea Uusma. V knize Expedice, můj milostný příběh se zabývá jednou z nejslavnějších neúspěšných výprav na severní pól, kterou roku 1897 podnikl v horkovzdušném balónu inženýr Salomon Andrée. Příznivce detektivek zase jistě potěší návštěva švédského spisovatele Stefana Ahnhema.
Vyvrcholením severského programu bude tradiční Severský literární večer v pátek 10. května v Lapidáriu Národního muzea, kde vystoupí hned čtyři z výše uvedených autorů. Speciální program připravil i nově vzniklý spolek Překladatelé Severu, který sdružuje literární překladatele ze severských jazyků. V rámci profesního fóra zazní v sobotu odpoledne výběr nejúspěšnějších projektů překladatelských svazů v severských zemích a chvilku nato se překladatelé budou moct neformálně setkat na pikniku ve Stromovce, který společně s Obcí překladatelů spolek pořádá.